疫情加速部分人工翻译译员逃离 同迪认为正确应对挑战很重要
2020年的春节与往年大不相同,少了亲朋的欢聚,多了很多的岌岌可危。事实上,同迪表示新冠引起的肺炎疫病不仅对个人生活有很大影响,而且对许多行业的影响也极为严重,特别是在近年来经济持续下滑的背景下,对许多企业而言,新冠疫情可谓是雪上加霜。
唯一幸运的是,翻译服务业早在其他行业之前就已经做好了准备。翻译服务业是一个非常特殊的行业,它可以快速实现远程办公,组织灵活,办公成本也相对较低。同时随着AI技术的发展,机器翻译技术取得了一定的成果,加上资本注入等因素,翻译服务企业不同于其他行业许多中小企业,不到三个月就可能会濒临破产,而能在困难的情况下生存下来。但是,在疫情环境下严峻的竞争中,翻译企业不寻求突破也会被淘汰。
疫情影响下,翻译服务行业会出现哪些变化呢?
1.加速一部分翻译从业者逃离。包括翻译服务行业的经营者和熟练译员。疫情的影响是大范围多方面的,波及到了境外旅行、海外留学、出国移民、对外贸易等。但是由于疫情的影响,翻译将成为客户削减成本的第一选择,所以小语种小翻译公司业务呈断崖式下滑,导致部分专业人士转型甚至换行。
2.机器翻译在未来将在很大程度上降低成本。机器翻译发展到现在为止,已经取得了很大的进步,效果虽然不一定令人满意,但是从成本的角度来看,很多企业和个人会选择免费或专业的机器翻译。
对于市场反馈,各种机器翻译各有优势,虽然在技术水平上差距不大,但对于垂直细分领域,各有优势。有实力的翻译公司将来会继续增加机器翻译的投入,降低成本。所以接下来,会有一些没有资金投入、依然仅仅依靠传统人工的翻译企业将会被淘汰出局。
3.非通用语言的翻译也受到了很大的影响。以前都以为小语种的人才少,价格也高,然而,随着国际化的加速,许多公司会在项目所在地选择供商以降低价格。以前为了便捷还会选择国内,翻译价格也会深受影响。因此,如果没有更便宜的翻译资源,那么专注于小语种的企业也将面临淘汰。
最后,由于疫情的影响,大规模的同传会议几乎被取消,由线下转为线上。海外疫情严重,正在尝试恢复。但在此期间,同传机、线上会议、同传会议系统迎来了新的机遇。
这些变化只是近期的变化,随着时间的推移,大家可以看到越来越多的变化。当然变化也意味着机会,同迪希望人工翻译企业齐心协力,迎接变化,不断的完善自我,因为只有不断的提升,才能成功应对更多的变化。
郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。