哈萨克斯坦友人:文明对话促进相互理解

网络 刘斌 2019-05-23 10:59  阅读量:6294   

  文明对话促进相互理解(国际论坛)

  ■我用自己的研究成果和亲身经历告诉与会嘉宾,每种文明都有自己的优点,都应该得到尊重

  回顾80年的人生历程,我从来没有后悔把汉语和中国历史文化作为毕生的追求。实际上,我生命中最精彩的部分都与中国有关。

  我最初对中国产生兴趣是在1949年前后。那时在报纸、杂志上随处可见关于中国的新闻。特别是中华人民共和国成立后,相关报道就更多了。从那时起,我开始关注这个具有灿烂文明的东方古国,并被深深吸引。也是从那时起,我立志学习汉语,深入了解中国历史和文化。1958年,在被塔什干国立大学东方学系录取后,我毫不犹豫地选择中国作为我的研究方向。大学生活充实而又精彩,更重要的是我遇到了一批高水平的老师。  

  奥列格·瓦连京老师曾在哈尔滨学习生活多年,酷爱中国古典文学,还写得一手漂亮的毛笔字。他挥毫泼墨的样子帅极了,我至今仍记忆犹新。奥列格老师把我领进了中国文学的大门,玛利亚·伊万诺夫娜老师则让我学会了欣赏中国画。玛利亚老师主攻中国艺术,尤其擅长古画鉴赏,在她的课上,我知道了写意画与工笔画的不同,中国画的深远意境让我着迷。

  1962年我被派往北京大学继续深造。这是我第一次到中国,心情格外激动。到北大后,我彻底沉浸在中文的世界里,就像一块海绵,不停地汲取各种知识。记得有一天,我正在高声朗读课文,从旁边经过的王老师瞅了我一眼,便立刻用手贴在我的额头上,随即略带责备地说:“你发烧了,看脸都红成什么样了。赶紧休息。”我这才意识到自己生病了。原来,专注于自己感兴趣的事情,真的能够忘记一切。

  同学们也非常关心我。那个年代中国物资相对匮乏,买什么都需要票。生活上的困难还好解决,可买不到参考书着实令我犯愁。一天,中文系语言班的吕桂珍同学送给我一个本子。打开一看,竟是我朝思暮想的《汉语语法》。没错,她一笔一画地为我抄了一本书!这本象征友谊的语法书是我拥有的最宝贵的资料。不久前,我将它赠送给哈萨克斯坦国家档案馆永久收藏。

  在北大的生活让我感觉无比快乐、幸福。虽然回到哈萨克斯坦后,有很长时间我没能再到中国,但我对中国文化的热爱丝毫没有减退。

  时光荏苒,经过多年的发展,在哈萨克斯坦以及中亚许多国家,汉语早已成为最热门的外语之一。学习汉语、研究中国文化的年轻人越来越多。我也没有停止自己的事业,去年受聘成为哈萨克斯坦文化与体育部“文化亲近中心”的专家。中心的主要任务就是要寻找各个民族、文明之间的联系和共同点,为新时期实现共同发展创造条件。

  来到北京出席亚洲文明对话大会,我用自己的研究成果和亲身经历告诉与会嘉宾,每种文明都有自己的优点,都应该得到尊重。加强跨文明对话,对促进相互理解、巩固睦邻关系、解决矛盾分歧具有非常重要的现实意义。

郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。